Перевод "My... my orders" на русский
my
→
мой
Произношение My... my orders (май май одоз) :
mˈaɪ maɪ ˈɔːdəz
май май одоз транскрипция – 31 результат перевода
- Kinda.
- My... my orders.
Collins Plantations.
- Типа того.
- Мои... мои бумаги.
Плантации Коллинза.
Скопировать
Captain Dubrovsky again.
Lieutenant' those newscasts will stay blocked out totally until I give new orders' and I want to see
He's on peripheral tour.
Опять этот капитан Дубровский,
Лейтенант, Эти новостные выпуски должны быть полностью отключены Пока я не отдам другой приказ,
И я хочу видеть Дубровского у себя в каюте, Он сейчас находится в дальних отсеках
Скопировать
Gravity environment equal.
On my orders then.
In a few minutes they'll be beyond our gravity pull.
Гравитация выровнялась
Тогда начинаем по моему сигналу.
Через несколько минут они будут вне зоны притяжения
Скопировать
And once that's done, we've got to get out of there and fast.
We'll try to get into Magiver's, ship, but wait for my orders on that.
I want no undue risks.
Когда все будет готово, Мы должны будем выбираться оттуда и быстро
Мы постараемся найти корабль Магайверса Но только по моему приказу
Я хочу сократить риски
Скопировать
It's not you, mate, is sent to me from one place to another ...
Is that not one or two, my lord, are 30 orders, that natural logic require process
Mire usted, mire como está la mesa!
Послушайте, вы весь день гоняете меня от одного стола к другому!
Поймите, чтобы решить ваш вопрос требуется не одна, не две, а возможно двадцать подписей!
Видите сколько у меня всяких дел?
Скопировать
From now on, you no longer possess a will of your own... or any memory of your existence in the world of the living.
You will obey my orders... and you will worship the Devil King.
And you will refer to me... as "My master".
Отныне, ты больше не обладаешь собственной волей... И памятью о своём существовании в мире живых.
Ты будешь подчиняться моим приказам... И поклоняться... Королю Дьяволу.
И будешь обращаться ко мне... "Хозяин".
Скопировать
I'm sorry to be the cause of these complications, Lieutenant.
Give me my orders! Decide what I should do!
You decide, Lieutenant.
Простите, что я так усложнил вам ... ситуацию.
Что мне делать?
Это вам решать.
Скопировать
Those are the two guys...
In my opinion... the officer in command of this operation... has either disregarded his orders or is
And that is what I am here to find out.
Там два садиста...
По моему мнению, ответственный за эту операцию, либо очень халатно выполнял... свои обязанности, либо нарушил приказ. Либо одно, либо другое.
Именно это я и хочу выяснить.
Скопировать
Lieutenant, you have your orders and your duty.
Yes, sir, my orders and my duty.
I think we can try it now, sir.
Лейтенант. Помните свой приказ и свой долг.
Да, сэр, мой приказ и мой долг.
Думаю, можем пробовать, сэр.
Скопировать
Run today's communication from Starfleet Command.
I want to know my exact orders, and options, if any.
- Yes, sir.
Просмотри сводку связи с командованием Звездного флота.
Я хочу знать мои приказы и варианты действий, если они есть.
- Есть, сэр.
Скопировать
- Space-normal, sir?
- Those are my orders.
Yes, sir.
- Нормальная, сэр? - Вы слышали приказы.
Лейтенант Ухура, прикажите всем сенсорным отделам включить задние лучи, полная мощность, непрерывный режим до дальнейших указаний.
Да, сэр.
Скопировать
I'm thinking about this ship, my crew.
I have my orders, captain, and now you have yours.
You will proceed on course, achieve orbit status and just leave the rest to me.
Я думаю об этом корабле, своем экипаже.
У меня есть приказ, капитан, и у вас теперь тоже.
Вы останетесь на курсе, достигнете орбиты, об остальном я позабочусь.
Скопировать
Now in standard orbit around planet Eminiar Vll.
My orders are clear.
We must establish diplomatic relations at all cost.
Мы на орбите планеты Эминиар 7.
Мне четко приказали.
Нам нужны дипломатические отношения любой ценой.
Скопировать
Your safety is my responsibility.
Those are my orders, sir.
- Mr. Spock.
Я отвечаю за вашу безопасность.
Таковы мои инструкции, сэр.
- Мистер Спок.
Скопировать
We'll transport up trained Eminians to assume support positions.
Those are my orders, Mr. Scott.
Aye, aye, captain.
Мы отправим эминианцев, чтобы поддерживать позицию корабля.
Это мой приказ, мистер Скотт.
Да, капитан.
Скопировать
This is a diplomatic matter.
If you'll check your regulations, you'll find that my orders get priority.
I'll try to make contact with the planetary officials.
Это дела дипломатии.
В ваших установках указано, что мои приказы в приоритете.
Я попытаюсь связаться с чиновниками этой планеты.
Скопировать
I'm all ready for you.
My orders were to report to Sickbay, Doctor.
I have done so.
Я вас жду, не дождусь.
Мне было приказано явиться в лазарет, доктор.
И я явился.
Скопировать
And now I'll go to my quarters.
My orders were to give you a thorough physical.
In case you hadn't noticed, I have to answer to the same commanding officer that you do.
А теперь я пойду в свою каюту.
Мне было приказано вас тщательно осмотреть.
В случае, если вы не заметили, я подчиняюсь тому же офицеру, что и вы.
Скопировать
It would already be tuned in on the Bronx police calls.
In the glove compartment, I'd find the rest of my orders written out for me in detail.
"Your next instructions will come over the police radio.
Оно уже было настроено на полицейскую волну Бронкса.
В бардачке я нашла записку с дальнейшими указаниями.
Твои дальнейшие инструкции прозвучат на полицейском радио.
Скопировать
No point in being seen together.
Need I remind you of my orders?
Go to the reconstruction site, play onlooker, choose a random spectator and follow him wherever he goes.
Нам нельзя появляться вместе.
Вам не надо напоминать инструкции?
Я буду на следственном эксперименте. Прикинусь зевакой.
Скопировать
But that's all in the past now.
This morning, by my orders, Concini was executed by hanging.
I told you these are historical times.
Но время его прошло.
Сегодня по моему приказу он был казнен господином де Витри.
Я тебе говорил про исторический момент?
Скопировать
I tell you this: I never acted on orders, as others did!
I only obeyed my own orders, wherever I was.
I'm no little murderer, O'Malley, am I?
Я вот что скажу: я никогда не действовал по приказу как другие!
Я всегда подчинялся только собственным приказам, где бы я ни был.
Я не никчемный убийца! Правда, O'Мэлли?
Скопировать
This town is mine, you can have it with its trees, its churches and avenues.
Tonight the bell-ringers await my orders.
Your orders!
Я могу бросить его к вашим ногам.
Со всеми деревьями, церквами, колоколами.
Жду ваших распоряжений.
Скопировать
If he has sensors I want him to think that we're a reflection, an echo.
Under no circumstances are you to cross into the Neutral Zone without my direct orders. - Acknowledged
- Cancel battle stations.
Если у них есть датчики, я хочу, чтобы они думали, что мы их отражение или эхо.
Ни при каких условиях вы не должны входить в Нейтральную зону без моего приказа.
- Так точно, сэр.
Скопировать
- Mr. Stiles,
- are you questioning my orders?
- Negative, sir.
- было внезапное нападение.
- М-р Стайлс,
- вы сомневаетесь в моих приказах?
Скопировать
I couldn't sway them.
But my new crew, the men in this room, will obey my orders without question.
Gentlemen, you have eyes, but you cannot see.
Я не смог на них повлиять.
Но мой новый экипаж, люди в этой комнате, будут исполнять мои приказы без обсуждения.
Джентльмены, у вас есть глаза, но вы слепы.
Скопировать
Why are you so concerned with this Disruptor's well-being?
Beyond plain humanitarianism, my orders are to get that zenite.
Then stop interfering and I'll get it for you.
Почему вы так беспокоитесь о здоровье этого дизраптора?
Помимо простого человеколюбия, у меня есть приказ доставить зенайт!
Так не мешайте мне, и я его найду.
Скопировать
Why do you make us kill?
You'll obey my orders.
If you don't, we'll let you die!
Почему нас заставляют убивать?
Вы будете подчиняться приказам.
Если нет, мы позволим вам умереть.
Скопировать
Just observe.
Don't do anything without my orders!
We have to wait, till "Soap" says otherwise.
Наблюдать.
Без приказа ничего не делать!
Мы не должны ничего делать, пока не прикажет "Мыло".
Скопировать
Yes, yes. So am I. Doctor?
From now on, consider yourself under my orders.
Brigadier.
С этого момента, вы находитесь под моим началом.
Бригадир...
- Я в вашем распоряжении.
Скопировать
No, I'm not sure.
But those are my orders.
All right?
Не уверен.
Но это мой приказ.
Ясно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов My... my orders (май май одоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My... my orders для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май одоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
